Mishnah
Mishnah

Quoting%20commentary sobre Baba Kamma 4:6

שׁוֹר שֶׁהָיָה מִתְחַכֵּךְ בְּכֹתֶל וְנָפַל עַל הָאָדָם, נִתְכַּוֵּן לַהֲרֹג אֶת הַבְּהֵמָה וְהָרַג אֶת הָאָדָם, לְנָכְרִי וְהָרַג אֶת יִשְׂרָאֵל, לִנְפָלִים וְהָרַג בֶּן קְיָמָא, פָּטוּר:

Se um boi se esfregava contra uma parede, e caiu sobre um homem (e o matou), [ele não é morto. E se fosse um muad, como se fosse um muad para esfregar contra paredes e fazer com que caíssem sobre os homens, e se esfregou sobre uma parede para se aliviar e a derrubou sobre um homem e ele morreu, o boi não é posto até a morte e o proprietário paga kofer. O boi não é morto, como está escrito (Êxodo 21:29): "O boi será apedrejado e também o seu dono morrerá"—Como a morte do dono, assim é a morte do boi. Assim como o proprietário não é responsável, a menos que ele tenha matado com intenção, também o boi não é responsável, a menos que seja morto com intenção. E o proprietário paga o kofer, como está escrito (Ibid. 30): "Se o kofer". Poderia ter sido escrito: "Kofer estará preparado para ele". Por que "se kofer"? Para incluir assassinatos não intencionais na responsabilidade kofer.] Se pretendia matar um animal e matar um homem, matar um idólatra e matar um judeu, matar um nefel (um de nascimento inviável), e matou um ben kayama (alguém com "vida"), não é morto.

Explore quoting%20commentary sobre Baba Kamma 4:6. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo